Keine exakte Übersetzung gefunden für "ملح اليود"

Übersetzen Spanisch Arabisch ملح اليود

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • En la actualidad, se encuentran en ejecución la Ley de yodación de la sal, y los programas de fortificación del azúcar con vitamina A, así como de harinas de trigo y maíz con hierro y ácido fólico como respuesta a los problemas encontrados.
    وقد دخل قانون مزج الملح باليود حيز النفاذ حالياً، ويجري القيام ببرامج تقوية السكر بفيتامين ألف ودقيق القمح والذرة بالحديد وحامض الفوليك، كاستجابة للمشكلات التغذوية.
  • En 2002, se aprobaron leyes sobre la sal yodada, la salud reproductiva y los derechos reproductivos.
    وفي عام 2002، اعتُمدت قوانين بشأن الملح المعالَج باليود، والصحة الإنجابية والحقوق الإنجابية.
  • Para la construcción de casas y edificios, se necesita la aprobación de la autoridad competente para todos los planes de vivienda en las zonas tanto urbanas como rurales.
    وتستفيد بوتان من وجود منتج واحد للملح، وهو يضيف اليود إلى الملح الآتي من الهند ولكنه يجب أن يحرص على الحيلولة دون استيراد الملح الرخيص الخالي من اليود.
  • A pesar de los esfuerzos de los tres Gobiernos más afectados, que han contado con el respaldo de las Naciones Unidas, en ninguno de los tres países se ha aprobado todavía legislación sobre la yodación universal de la sal.
    وعلى الرغم من الجهود التي بذلتها الحكومات الثلاث الأشد تضررا، بمساندة من الأمم المتحدة، لم تتم حتى الآن إجازة تشريعات للمعالجة الشاملة للملح باليود في أي بلد من البلدان الثلاثة.
  • Como esta medida es la manera más económica de garantizar una ingesta de yodo adecuada, los tres países saldrían beneficiados si se aprobara la correspondiente legislación lo antes posible.
    والمعالجة الشاملة للملح باليود هي أكثر الطرق جدوى من ناحية التكلفة لضمان أخذ جرعات كافية من اليود، وسيكون في إجازة التشريعات ذات الصلة بأسرع ما يمكن خدمة جيدة لهذه البلدان الثلاثة.
  • Con el fin de evitar la deficiencia de yodo —causa común de retardo mental en los niños — se ha aumentado grandemente el consumo de sal yodada en casi todos los hogares.
    ولتجنُّب نقص اليود - وهذا سبب شائع للتخلف العقلي لدى الأطفال - زادت ميانمار استهلاك الملح المزود باليود لتغطية معظم الأسر.
  • El uso de sal yodada aumentó del 56% en 2000 al 79% en 2003.
    وارتفع معدل استهلاك الملح المزود باليود من 56 في المائة في عام 2000 إلى 79 في المائة عام 2003.
  • Por ejemplo, se dictó una ley referente a la utilización de sal yodada en la alimentación humana y animal y de apoyo a los agentes económicos y las ONG para la producción de sal yodada, así como la sensibilización y la información de la población sobre los peligros y los trastornos debidos a la carencia de yodo y los efectos beneficiosos de la sal yodada.
    وتضمنت هذه التدابير، على سبيل المثال، وضع تشريع يتعلق باستخدام الملح المزود باليود في أغذية الإنسان والحيوان، وتقديم الدعم الضروري للقائمين بالعمل على الصعيد الاقتصادي والمنظمات غير الحكومية بهدف إنتاج هذا الملح المزود باليود، كما اضطُلع، في نهاية المطاف، بتوعية وإعلام السكان بشأن المتاعب المترتبة على نقص عنصر اليود ومزايا استخدام الملح المزود باليود.
  • Turkmenistán es el cuarto país del mundo que las Naciones Unidas han reconocido como Estado en el que se ha introducido la yodación de toda la sal de conformidad con las normas internacionales convenidas.
    وتركمانستان هي البلد الرابع في العالم الذي تعترف به الأمم المتحدة بوصفها دولة عممت على مستوى البلد الملح المعالج باليود وفقا للمعايير الدولية المقبولة.
  • El Real Gobierno de Bhután subvenciona la mayor parte de las construcciones de viviendas en las zonas rurales mediante tasas rurales especiales para los materiales de construcción, como la madera, impuestos más bajos y niveles inferiores de requisitos mínimos.
    ومما أسهم في استمرار نجاح هذا البرنامج الرصد الدوري المنتظم لمحتوى الملح من اليود على مختلف المستويات (الإنتاج والبيع بالمفرق والاستعمال في البيت).